马来西亚有不少名字看起来非常相似的地名,比方说Putrajaya、Putra Heights和Petaling Jaya,拼音看起来类似,但都是不同的地方。
因此,认地名对于外国人/不懂马来文的游客而言是一大挑战,一不小心就很可能看错。
根据《星洲日报》报道,中国一名女子Rita日前要跟朋友去沙巴亚庇(Kota Kinabalu,又称哥打京那巴鲁)旅游,没想到却买到了飞往吉打哥打巴鲁(Kota Bharu)的机票,飞机落地了才惊觉去错目的地!
她在小红书分享这起乌龙事件,自嘲是“大怨种”,并提醒其他中国同胞多加注意,以免犯下同样的错误。
她在帖文中指出,自己如期从吉隆坡机场起飞,原以自己已抵达亚庇,没想到飞机落地后才觉得不对劲。
她发现机场的样貌跟亚庇机场不一样,一看地图才惊觉自己还在大马半岛,“怎么有个哥打巴鲁!怎么不是哥打京那巴鲁!”,这才发现自己买错了机票。
“谁能想到是两个不一样的地方,还是落地了才发现的大冤种。”
她在接受《星洲日报》采访时表示,自己曾经到过亚庇游玩,想和朋友再次重游该地,因此在网上订了机票。
她也指出,自己去过沙巴,所以知道“哥打京那巴鲁”,但没想到大马还有个地方叫“哥打巴鲁”,没注意细节就订了机票,结果搞出大乌龙。
她得知自己去错目的地后,就赶紧在Kota Bharu机场重新买机票。
“吉兰丹没有直飞沙巴的国内航班,因此我们只能重新买了一张返回吉隆坡的机票,再从吉隆坡飞往沙巴,结果这样又让我们花了RM1000的飞机票。”
她事后已经安全抵达亚庇,并将这次经历当成花钱买教训。
“吃一埑,长一智,今后我也不会再犯同样的错了,也希望他人别犯和我同样的错误。”
网民看了之后,纷纷留言其他人买错机票的乌龙事件:
-「我有朋友从美国飞去Sydney(澳洲的Sydney),然后到了加拿大(的Sydney)」
-「我遇过一家澳洲人要去菲律宾的Cebu,结果来到东马的Sibu。很离谱。」
-「就像在重庆,一样的地名,一个在这个区,一个在那区,还有就是,重庆大足和四川的大竹,有些人发音不准,又不认识路的,稍不留神就南辕北辙了。」
看来不少人都摆过类似的乌龙啊!希望大家都能吸取教训,免得多花冤枉钱!